Волшебная страна в платяном шкафу

Записи с темой: переводы (список заголовков)
09:30 

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
А вот "Судьбу Конрада" (сиречь "Сказочное невезение") перевели гораздо-гораздо лучше, чем "Жизни Кристофера Чанта". Во всяком случае, если и есть ляпы, то незначительные и очень редко. А не как там - в каждой главе с десяток.

@темы: переводы, Диана Уинн Джонс

09:42 

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Перевела я "Жизни Кристофера Чанта". Мой перевод, конечно, не идеален, но смею надеяться лучше официального, изобилующего ляпами и целыми выкинутыми предложениями: www.litmir.me/bd/?b=614991

@темы: Диана Уинн Джонс, переводы

09:56 

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
И еще один перевод Дианы Уинн Джонс - "Игра":
www.litmir.me/bd/?b=607126

Перед прочтением рекомендуется освежить в памяти греко-римскую мифологию. Хотя готова спорить всё равно вы не узнаете половину героев, пока не доберетесь до комментариев автора :) А насчет двух героев я до сих пор теряюсь в догадках и строю всевозможные версии - хитрый автор в примечании ничего о них не сказала :tease3:

А еще я начала исключительно для себя переводить "Хроники Крестоманси", поскольку официальный перевод оставляет желать много лучшего. Перевела две главы и, дай, думаю, сравню из любопытства. Нда... Я, конечно, знала, что там есть косяки, но не думала, что настолько много :facepalm:
В общем, не читайте переводы издательства "Азбука" - они убили половину красоты оригинала :fire:

@темы: переводы, Диана Уинн Джонс

10:27 

Часы не бейте

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Часы не бейте
Фандом: «Квартет Дейлмарка»
Автор: Sholio
Переводчик: cygne
Название в оригинале: Stop All the Clocks
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/3173918
Герои, пейринг: Навис, Митт, Хильди
Размер: мини
Жанр: драма
Рейтинг: G
Тип: джен
Саммари: Никто из знавших его не удивился, когда на смертном одре герцог Кернсбургский принялся тщательно планировать собственную смерть.

Часы не бейте. Смолкни, телефон.
Псу киньте кости, чтоб не лаял он.
Молчи, рояль. Пусть барабаны бьют,
Выносят гроб, и плакальщиц ведут.
У.Х. Оден (перевод Е. Тверской)


читать дальше

@темы: фанфики, переводы, Диана Уинн Джонс

12:23 

Навязчивые предзнаменования

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Навязчивые предзнаменования
Фандом: «Миры Крестоманси»
Автор: Alona
Переводчик: cygne
Название в оригинале: Officious Omens
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/13116417
Герои, пейринг: Габриэль, Милли/Кристофер
Размер: мини
Жанр: общий
Рейтинг: G
Тип: джен с элементами гета
Саммари: Милли обдумывает свое положение в Замке Крестоманси и принимает участие в расследовании.

читать дальше

@темы: фанфики, переводы, Миры Крестоманси, Диана Уинн Джонс

15:03 

Регулировка чар

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Регулировка чар
Фандом: «Миры Крестоманси»
Автор: Rosencrantz
Переводчик: cygne
Бета: raliso
Название в оригинале: Adjusting One's Charm
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/13039752
Герои, пейринг: Кристофер/Милли, Конрад, Габриэль де Витт.
Размер: мини
Жанр: юмор, романтика
Рейтинг: G
Тип: гет
Саммари: У Кристофера проблемы с призывающими чарами.

читать дальше

@темы: фанфики, переводы, Миры Крестоманси, Диана Уинн Джонс

21:52 

Одиннадцать эхо

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Одиннадцать эхо
Фандом: «Миры Крестоманси»
Автор: russian_blue
Переводчик: cygne
Название в оригинале: Eleven Echoes
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/13101765
Герои, пейринг: Мордехай Робертс
Размер: мини
Жанр: драма
Рейтинг: G
Тип: джен
Саммари: Он всегда знал, что чего-то не хватает. Он говорил себе это, потому что так было легче; всё приобретало больше смысла, если так было с самого начала. Это чувство пустоты, бессодержательности. Ощущение, что он не совсем целая личность.

читать дальше

@темы: переводы, Миры Крестоманси, Диана Уинн Джонс, фанфики

15:49 

Судьба Милли

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Судьба Милли
Фандом: «Миры Крестоманси»
Автор: allyndra
Переводчик: cygne
Название в оригинале: Millie's Fate
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/13051407
Герои, пейринг: Милли, Кристофер, Конрад.
Размер: мини
Жанр: общий
Рейтинг: G
Тип: джен, с элементами гета.
Саммари: Милли борется за контроль своей жизни.

читать дальше

@темы: Миры Крестоманси, Диана Уинн Джонс, переводы, фанфики

16:19 

Тень и свет

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Тень и свет
Фандом: «Повесть о Городе Времени»
Автор: FairestCat
Переводчик: cygne
Бета: raliso
Название в оригинале: Shadow and Light
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/13030896
Герои, пейринг: Вивьен, Джонатан, Сэм
Размер: мини
Жанр: общий
Рейтинг: G
Тип: джен
Саммари: Когда пыль – в буквальном и переносном смысле – осела, и было решено, что Вивьен останется в Городе Времени (и что ее родители могут прийти и остаться тоже), жизнь Вивьен Смит предсказуемо превратилась в повседневную рутину.

читать дальше

@темы: Диана Уинн Джонс, фанфики, переводы

22:26 

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
И еще один мой перевод (опять же Дианы Уинн Джонс) - "Острова Чалдеи": www.litmir.me/bd/?b=601561

@темы: Диана Уинн Джонс, переводы

12:09 

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Перевела еще одну книгу Дианы Уинн Джонс - "Людоед на первом этаже": www.litmir.me/bd/?b=591768
Чудесная книга - теплая и добрая, и очень смешная.

пара моих любимых смешных моментов

@темы: переводы

13:04 

Раскаленное железо

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Раскаленное железо
Автор: nnozomi
Переводчик: cygne
Название в оригинале: Hot Iron
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/8878417
Герои, пейринг: Дженет, Джулия, Мур, Кристофер, Милли, Марианна и некоторое количество НП.
Размер: миди
Жанр: общий
Рейтинг: PG-13
Тип: джен
Саммари: Что-то неправильно в одном из миров серии, и Дженет не собирается оставаться в стороне.
читать дальше

@темы: фанфики, переводы, Миры Крестоманси, Диана Уинн Джонс

18:16 

Снежинка и корона из падуба

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Снежинка и корона из падуба
Фандом: «Крестоманси»
Автор: Rosie_Rues
Переводчик: cygne
Название в оригинале: A Snowflake and a Holly Crown
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/1097872
Герои, пейринг: Марианна/Мур
Жанр: приключения, романс
Рейтинг: PG-13
Тип: гет
Саммари: Снежная Королева похищает Мура, и Марианне надо найти его и растопить лед в его сердце. Ретеллинг сказки Андерсона.

читать дальше

@темы: фанфики, переводы, Миры Крестоманси, Диана Уинн Джонс

13:40 

О боевой магии и сахарных мышках

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: О боевой магии и сахарных мышках
Фандом: «Крестоманси»
Автор: Rosie_Rues
Переводчик: cygne
Название в оригинале: Of Smiting and Sugar Mice
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/143737
Герои, пейринг: Марианна, Мур, Джулия, Роджер, Дженет, Кристофер/Милли.
Жанр:
Рейтинг: G
Тип: джен
Саммари: Мур и Гвендолен встречаются вновь.

читать дальше

@темы: фанфики, переводы, Миры Крестоманси, Диана Уинн Джонс

15:59 

Время миру

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Время миру
Фандом: «Повесть о Городе Времени» Д.У. Джонс
Автор: ChocolateEclar
Переводчик: cygne
Название в оригинале: A Time for Peace
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/2981097/1/A-Time-for-Peace
Герои, пейринг: Джонатан/Вивьен, Сэм.
Размер: мини
Жанр: флафф, ER, постканон
Рейтинг: PG-13
Тип: гет
Саммари: Несколько лет спустя после окончаний событий канона Джонатан баллотируется на Вечного.

Всему свое время,
и время всякой вещи под небом:
время рождаться, и время умирать;
время насаждать, и время вырывать посаженное;
время убивать, и время врачевать;
время разрушать, и время строить;
время плакать, и время смеяться;
время сетовать, и время плясать;
время разбрасывать камни, и время собирать камни;
время обнимать, и время уклоняться от объятий;
время искать, и время терять;
время сберегать, и время бросать;
время раздирать, и время сшивать;
время молчать, и время говорить;
время любить, и время ненавидеть;
время войне и время миру.
Экклезиаст 3:1-8


читать дальше

@темы: фанфики, переводы, Диана Уинн Джонс

14:08 

Спокойной ночи

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Спокойной ночи
Фандом: «Повесть о Городе Времени» Д.У. Джонс
Автор: marginaliana
Переводчик: cygne
Название в оригинале: Goodnight
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/46616
Герои, пейринг: Фабер Джон/Повелительница Времени
Размер: драббл
Жанр: общий
Рейтинг: G
Тип: гет, почти джен
Саммари: «Увидимся в конце Города», - произнесла она через плечо.

читать дальше

@темы: Диана Уинн Джонс, переводы, фанфики

19:44 

Убийство в Миссел-Холле

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Убийство в Миссел-Холле
Фандом: «Крестоманси»
Автор: Rosie_Rues
Переводчик: cygne
Название в оригинале: The Murder at Missel Hall
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/139972
Герои, пейринг: Конрад, Кристофер/Милли, Элизабет/Антонио Монтана.
Жанр: приключения
Рейтинг: G
Тип: джен с элементами гета.
Саммари: В Миссел-Холле происходит нечто странное, и четверо молодых магов из Замка Крестоманси отправляются на расследование.

читать дальше

@темы: Диана Уинн Джонс, Миры Крестоманси, переводы, фанфики

19:31 

Тропы Бессмертных

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Тропы Бессмертных
Фандом: «Квартет Дейлмарка»
Автор: Rosie_Rues
Переводчик: cygne
Название в оригинале: The Paths of the Undying
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/241774
Герои, пейринг: Митт/Маэвен
Размер: мини
Жанр: общий
Рейтинг: PG-13
Тип: гет
Саммари: Маэвен ищет Митта.

читать дальше

@темы: Диана Уинн Джонс, переводы, фанфики

14:02 

С учетом инфляции

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: С учетом инфляции
Фандом: «Квартет Дейлмарка»
Автор: Aria
Переводчик: cygne
Название в оригинале: Allow For Inflation
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/11465
Герои, пейринг: Митт/Маэвен
Размер: мини
Жанр: романс
Рейтинг: PG-13
Тип: гет
Саммари: Маэвен едва не сказала что-нибудь глупое вроде: «О, но видишь ли, я не могу, я жду кое-кого», - прежде чем ей пришло в голову, что это может быть частью ее собственной маленькой войны, или частью той инфляции, о которой говорил Митт.

читать дальше

@темы: Диана Уинн Джонс, переводы, фанфики

15:19 

Твой парень словно память

Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь (с)
Название: Твой парень словно память
Фандом: «Квартет Дейлмарка»
Автор: thenewradical
Переводчик: cygne
Название в оригинале: Your Boy is Like a Memory
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/1638710
Герои, пейринг: Митт/Маэвен
Размер: мини
Жанр: романтика
Рейтинг: PG-13
Тип: гет
Примечание: в названии использована строчка из песни Stars “Look up”.
Саммари: В конце четвертого лета Маэвен спрашивает себя, появится ли Митт.

читать дальше

@темы: фанфики, переводы, Диана Уинн Джонс

главная